Robert Pépin, translator and editor of some of the most outstanding English-language authors joins Hachette Livre
Paris, September 8, 2009
Robert Pépin, translator and editor of some of the most outstanding English-language authors, has decided to launch his own imprint, « Robert Pépin presents » in January 2010 at Editions Calmann-Lévy, a publishing house belonging to Hachette Livre.
The first titles under the new imprint will probably come out at the end of 2010. Eventually fifteen books should be added to the list every year.
Robert Pépin has published in French authors such as Michael Connelly, George Pelecanos, Deon Meyer, Henning Mankell, Lawrence Block, Michael Koryta and Jonathan Kellerman, among many others.
He has translated writers such as Kurt Vonnegut, Richard Brautigan, Charles Bukowski, Robert Graves, Bernard Malamud, Saul Bellow and T.C. Boyle. He was awarded the Baudelaire Prize for literary translation for his work on David Malouf, and has taught literary translation at Columbia University and Paris VII.
Florence Sultan, Chief Operating Officer of Calmann-Lévy, said : « I am thrilled that Robert Pépin has chosen to join Calmann-Lévy. He will build on our strong reputation in foreign literature and more particularily in crime novels that goes back to Patricia Highsmith in the 50’s and extends to the likes of Donna Leon today. One couldn’t dream of a more natural and promising partnership. »
Arnaud Nourry, Chairman and CEO of Hachette Livre, said : « I am delighted Robert Pépin will be joining us. He is a seasoned and highly talented professional who approaches publishing from an international perspective and enjoys close relationships with some of Hachette Livre’s top authors in the United States. It’s great news for our company. »
Florence Sultan :33 (1) 49 54 36 43 (Calmann-Lévy)
Myriam Simonneaux : 33 (1) 43 92 34 20 (Hachette Livre)
To receive institutional press releases from the Lagardère group, please complete the following fields:Register